করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ BNV ]
2:12. আমি যখন ত্রোয়াতে খ্রীষ্ট সম্বন্ধে সুসমাচার প্রচার করতে এসেছিলাম, তখন দেখলাম প্রভু কাজের জন্য নতুন দরজা খুলে দিয়েছেন৷
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ NET ]
2:12. Now when I arrived in Troas to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened a door of opportunity for me,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ NLT ]
2:12. When I came to the city of Troas to preach the Good News of Christ, the Lord opened a door of opportunity for me.
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ ASV ]
2:12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ ESV ]
2:12. When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ KJV ]
2:12. Furthermore, when I came to Troas to [preach] Christ’s gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ RSV ]
2:12. When I came to Troas to preach the gospel of Christ, a door was opened for me in the Lord;
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ RV ]
2:12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ YLT ]
2:12. And having come to Troas for the good news of the Christ, and a door to me having been opened in the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. I went to Troas to tell people the Good News of Christ. The Lord gave me a good opportunity there.
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ WEB ]
2:12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened to me in the Lord,
করিন্থীয় ২ 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. Furthermore , when I came G2064 to G1519 Troas G5174 to G1519 [preach] Christ's G5547 gospel, G2098 and G2532 a door G2374 was opened G455 unto me G3427 of G1722 the Lord, G2962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP